Skip to content
Wellsprings
minhagimfeatured in 3 works

Stealing/Hiding the Afikoman

ah-fee-KOH-muhn

A playful seder game where children hide or steal a piece of matzah to keep everyone awake and engaged.

The afikoman is a special piece of unleavened bread (matzah) set aside during the Passover seder meal. Toward the end of the evening, there's a delightful tradition where children either hide it or 'steal' it from the table—the idea being that the meal can't officially end until it's found and ransomed back. The custom emerged as a practical solution to a real problem: long, serious ritual meals can put people to sleep, especially children. By turning the hidden matzah into a treasure hunt with rewards, families discovered a way to keep everyone alert and participating through to the end of the ceremony.

This practice shows how Jewish traditions evolve to meet life's needs. A Talmudic teaching from nearly two thousand years ago recommended doing something to keep children awake during the seder. Over the centuries, Jewish communities gradually transformed that advice into an actual game—hidden matzah, excited searching, negotiated ransoms. What started as a pedagogical trick became a beloved family ritual that makes the seder more memorable and joyful, especially for younger participants.

How it traveled

  1. Pesachim
    Sura (Babylonia) · 500
    alludes
  2. Shulchan Arukh, Orach Chayim
    Tzfat · 1565
    alludes
  3. Mishnah Berurah
    Radin · 1907
    codifies

Key passages(8)

Pesachim · Anonymous (Stammaim, redactors of the Bavli) · 450 CE

Very high

קְלָיוֹת וֶאֱגוֹזִין בְּעֶרֶב פֶּסַח כְּדֵי שֶׁלֹּא יִשְׁנוּ, וְיִשְׁאֲלוּ. אָמְרוּ עָלָיו עַל רַבִּי עֲקִיבָא שֶׁהָיָה מְחַלֵּק קְלָיוֹת וֶאֱגוֹזִין לְתִינוֹקוֹת בְּעֶרֶב פֶּסַח כְּדֵי שֶׁלֹּא יִשְׁנ

Tap to expand

Pesachim · Anonymous (Stammaim, redactors of the Bavli) · 450 CE

Very high

תַּנְיָא, אָמְרוּ עָלָיו עַל רַבִּי עֲקִיבָא: מִיָּמָיו לֹא אָמַר הִגִּיעַ עֵת לַעֲמוֹד בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ, חוּץ מֵעַרְבֵי פְסָחִים וְעֶרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים. בְּעֶרֶב פֶּסַח — בִּשְׁבִיל תִּינוֹקוֹ

Tap to expand

Shulchan Arukh, Orach Chayim · Joseph Karo · 1563 CE

Very high

דיני אכילת האפיקומן. ובו ב סעיפים:לאחר גמר כל הסעודה אוכלים ממצה השמורה תחת המפה כזית כל אחד זכר לפסח הנאכל על השובע ויאכלנו בהסיבה ולא יברך עליו ויהא זהיר לאכלו קודם חצות: (ויקדים עצמו שגם ההלל יקרא

Tap to expand

Shulchan Arukh, Orach Chayim · Joseph Karo · 1563 CE

Very high

אם שכח ולא אכל אפיקומן ולא נזכר עד שנטל ידיו או שאמר הב לן ונברך אוכל אפיקומן בלא ברכ' המוציא ואם לא נזכר עד שבירך ברכת המזון אם נזכר קודם שבירך בורא פרי הגפן יטול ידיו ויברך המוציא ויאכל האפיקומן (וי

Tap to expand

Mishnah Berurah · Israel Meir Kagan (Chafetz Chaim) · 1875 CE

Very high

(ב) בבית המדרש - ר"ל שעוסק בלמודו וה"ה לענין תפלה צריך לזרז עצמו לקרות ק"ש ולהתפלל ולילך תיכף לביתו:

Tap to expand

Mishnah Berurah · Israel Meir Kagan (Chafetz Chaim) · 1875 CE

Very high

(ג) שמצוה למהר ולאכול וכו' - ר"ל לזרז לעשות הסדר כדי שלא יישנו התינוקות כשידעו שלא ישתהה הרבה עד האכילה וממילא ישאלו מה נשתנה וישיב להם ויקיים מה שכתוב והגדת לבנך ביום ההוא:

Tap to expand

Chok Yaakov on Shulchan Arukh, Orach Chayim · Jacob Reischer · 1690 CE

Very high

שמצוה למהר ולאכול. וזה שאמרו בש"ס חוטפין מצה בליל פסחים וכן פרש"י שם שכן עיקר וע"ש דנאמרו עוד פירושים בדבר זה כגון להסיר הקער' שנתבאר בסמוך סי' תע"ג סעיף ו' והרמב"ם פ"ז מהל' חמץ ומצה כ' חוטפין מצה זה

Tap to expand

Ba'er Hetev on Shulchan Arukh, Orach Chayim · Yehudah ben Shimon Ashkenazi · 1665 CE

High

לאפיקומן. והחלק הגדול יטמין. אחרונים. גם ראוי לכורכ' במטפחת ולהניח בין הכר והכסת וכשרוצה לאכול יוציאה כמו שהיה בתוך המפה וישלשל לאחוריו וילך כמו ד' אמות ויאמר כך היו אבותינו הולכים משארותם צרורות בש

Tap to expand