Skip to content
Wellsprings
minhagimfeatured in 2 works

Apples in Honey (Rosh Hashanah)

TAH-poo-akh beh-duh-VASH

On the Jewish New Year, people dip apple slices in honey and eat them, hoping for sweetness in the year ahead.

One of the most recognizable Jewish rituals happens at the start of Rosh Hashanah, the Jewish New Year. Before the festive meal begins, people take a slice of apple, dip it into honey, say a blessing, and eat it together. The symbolism is straightforward and beautiful: the apple represents the new year, and the honey represents the sweetness and goodness they hope will fill it. It's a gesture of optimism and intention-setting, done not just individually but as a community sharing the same hope.

This custom is old—it appears in Jewish legal codes from the medieval period, traced back to teachings from the Geonic era (the early centuries of rabbinic authority after the close of the Talmud). What's striking is how it has remained virtually unchanged for over a thousand years and is now practiced by Jewish communities everywhere, from North America to Israel to Europe. Despite all the changes in Jewish life, this simple act of dipping apple in honey has endured as a universal way to begin the High Holiday season.

How it traveled

  1. Shulchan Arukh, Orach Chayim
    Tzfat · 1565
    codifies
  2. Mishnah Berurah
    Radin · 1907
    codifies

Key passages(6)

Tur · Yaakov ben Asher (Ba'al HaTurim) · 1300 CE

Very high

גרסינן בפ"ק דכריתות (ה:) אמר רבה מאן דבעי למידע אי מסיק שתא אי לא מייתי בהדין עשרה יומי שבין ר"ה ליה"כ שרגא בביתא דלא נשיב זיקא אי משיך נהורא ידע דמשיך שתא ומאן דבעי למידע אי מצלח עסקיה אי לא מרבי תר

Tap to expand

Shulchan Arukh, Orach Chayim · Joseph Karo · 1563 CE

Very high

דברים שנוהגים לאכול בליל ר"ה. ובו ב סעיפים:יהא אדם רגיל לאכול בראש השנה רוביא דהיינו תלתן כרתי סילקא תמרי קרא וכשיאכל רוביא יאמר יהי רצון שירבו זכיותינו כרתי יכרתו שונאינו סלקא יסתלקו אויבינו תמרי יתמ

Tap to expand

Shulchan Arukh, Orach Chayim · Joseph Karo · 1563 CE

Very high

אוכלים ראש כבש לומר נהיה לראש ולא לזנב וזכר לאילו של יצחק: הגה יש מדקדקים שלא לאכול אגוזים שאגוז בגימטריא חט ועוד שהן מרבים כיחה וניעה ומבטלים התפלה (מהרי"ל) והולכין אל הנהר לומר פסוק ותשליך במצולות י

Tap to expand

Arukh HaShulchan · Yechiel Michel Epstein · 1865 CE

Very high

גרסינן בכריתות (ו א): אמר אביי: השתא דאמרת סימנא מילתא היא – יהא אדם רגיל למיכל בריש שתא רוביא, כרתי, סילקי, תמרי, קרא. וכשאוכל רוביא אומר: "יהי רצון שיתרבו זכיותינו". כרתי: "יכרתו שונאינו". סילקי: "י

Tap to expand

Mishnah Berurah · Israel Meir Kagan (Chafetz Chaim) · 1875 CE

Very high

(א) וכשיאכל רוביא וכו' - וה"ה מה שנקרא בלשונות אחרים לשון רביה יאכל כל מדינה ומדינה כלשונה:

Tap to expand

Mishnah Berurah · Israel Meir Kagan (Chafetz Chaim) · 1875 CE

Very high

(ב) יהי רצון - מלפניך ד' או"א שירבו זכיותינו וכתב א"ר בשם של"ה יתעורר אדם בתשובה כשיאמר י"ר ויתפלל ע"ז בלב שלם:

Tap to expand